詩篇 27:1 - Japanese: 聖書 口語訳 主はわたしの光、わたしの救だ、 わたしはだれを恐れよう。 主はわたしの命のとりでだ。 わたしはだれをおじ恐れよう。 Colloquial Japanese (1955) 主はわたしの光、わたしの救だ、わたしはだれを恐れよう。主はわたしの命のとりでだ。わたしはだれをおじ恐れよう。 リビングバイブル 主は私の光、また救いです。 だれを恐れる必要がありましょう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 【ダビデの詩。】 主はわたしの光、わたしの救い わたしは誰を恐れよう。 主はわたしの命の砦 わたしは誰の前におののくことがあろう。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 神よ! あなたはこの俺の 光だ俺の救い主 怖がる必要 まるで無し 誰の脅威も感じない! 神は守ってくれるから 俺の人生 その道を だから誰にビクビクと 怯える必要 まったくなし 聖書 口語訳 主はわたしの光、わたしの救だ、わたしはだれを恐れよう。主はわたしの命のとりでだ。わたしはだれをおじ恐れよう。 |
しかし主は強い勇士のように わたしと共におられる。 それゆえ、わたしに迫りくる者はつまずき、 わたしに打ち勝つことはできない。 彼らは、なし遂げることができなくて、 大いに恥をかく。 その恥は、いつまでも忘れられることはない。
ところが、主が言われた、「わたしの恵みはあなたに対して十分である。わたしの力は弱いところに完全にあらわれる」。それだから、キリストの力がわたしに宿るように、むしろ、喜んで自分の弱さを誇ろう。